Маленькая фея - Страница 35


К оглавлению

35

Бесси вспыхнула, поняв тонкий намек сестры. Она ведь тоже обманывала свою семью.

Что бы там ни происходило между ним и Бесси, Рей мог честно признаться, что так его еще не кормили за всю его жизнь. Ему бы сейчас мурлыкать, как сытому коту, но рядом находилась Бесси, которая не давала ему расслабиться. Он пытался остаться с ней наедине, но на пикнике присутствовали слишком много родственников, которых она давно не видела, поэтому Бесси постоянно с кем-то разговаривала. Однако в многолюдности сборища были и положительные моменты — чтобы уместиться за столом, приходилось сидеть очень тесно друг к другу, и Рей ощущал бедро и плечо Бесси, крепко прижатые к его боку.

Когда она жестикулировала, ее рука касалась его руки, и его тело сразу оживало, посылая разряды тока в соответствующие места. Но это не шло ни в какое сравнение с тем, когда он потянулся за чем-то и случайно скользнул рукой по ее груди. Они оба замерли. Бесси оборвала фразу на полуслове и посмотрела ему в глаза.

Завтра они возвращаются в Мельбурн, и, если он не воспользуется моментом, то может упустить свой шанс. Здесь легче разобраться в их чувствах и понять, могут ли они быть больше чем просто друзьями. В Мельбурне у каждого из них появится соблазн вернуться к прежней, привычной жизни — несмотря на взаимную страсть.

— Послушай, давай немного прогуляемся, — предложил Рей, тронув Бесси за плечо. — Только вдвоем, — быстро добавил он, боясь, что она прихватит с собой кого-нибудь из родственников. — Я подумал, нам невредно сжечь излишек калорий после обильных обедов твоей мамы.

— Можно, наверное, и прогуляться, — не слишком уверенно отозвалась Бесси.

Провожаемые взглядами всех собравшихся, они направились в лес.

10

— Ты был прав, — сказала Бесси, быстро шагая по тропинке, — мне действительно надо избавиться от жира, который я успела нагулять здесь.

— Честно говоря, я придумал эту причину, чтобы остаться с тобой наедине. У тебя великолепная фигура.

Бесси грустно рассмеялась.

— Ты просто не приглядывался ко мне.

Еще как приглядывался!

— Ну вот что. Говорю тебе исключительно как друг: я собираюсь рассмотреть тебя более тщательно. В одежде или без нее — выбор за тобой.

Бесси онемела на мгновение, но потом улыбнулась и покачала головой.

— Остряк-самоучка, — добродушно бросила она.

— Я надеялся на «неотразимого», а это только для начала, — сказал Рей.

— Сам знаешь, что ты неотразимый, — невнятно пробормотала она.

В глазах Рея мелькнула надежда. Смущение Бесси подсказало ему, что это была не просто бездумно брошенная фраза.

— Тебя, кажется, это не радует.

— Ну... это не имеет значения.

Но Рей считал, что это как раз и имеет значение, и ей пора знать об этом. Но сказать Бесси правду, даже намекнуть, какое большое значение имели для него эти дни, что она сама стала значить для него... Рей понимал, что если он и дальше будет откладывать свое признание, то снова скатится на легкий, дружеский тон, что по существу является лишь маскировкой.

— Бесс, последние два дня были лучшими в моей жизни.

Она хмыкнула.

— Ну разумеется. Особенно тебе понравилось общение с моей мамочкой, которая уже снимает с тебя мерку для свадебного костюма, не говоря уж обо мне, по всем признакам сошедшей с ума...

— Бесс. — Рей преградил ей путь. — Как я только что сказал, эти два дня были лучшими в моей жизни. — Он говорил серьезно, без малейшего намека на игривость или иронию. — Благодаря тебе. Только не пойми меня превратно. В каком-то смысле этот уикенд был и не очень приятным. Раздача подарков, к примеру, — удовольствие ниже среднего. К тому же это не решает долгосрочную проблему.

— Проблему?

— Да, — твердо сказал Рей. — То, что мы хотим друг друга и ничего не делаем по этому поводу, превратилось в проблему.

Можно было сказать об этом более красиво, но Бесси — то, как она смотрела на него, ее слегка полураскрытые губы, глаза, выражавшие восхищение, — все это действовало на него так сильно, что Рей был рад, что сумел произнести хоть что-то, кроме «ты женщина, я мужчина».

Черт с ним, с красноречием, подумал Рей. Кому нужны слова? Он схватил Бесси за плечи и почти грубо привлек к себе. Но Бесси не возражала. Она впервые потянулась к нему, когда рядом не было свидетелей. Это было не притворство, а откровенное желание. Рей нашел ее губы и слился с ней в поцелуе, который обещал незабываемую ночь.

Его руки скользнули вниз по ее спине к ягодицам, и он со стоном прижал Бесси к себе, позволяя ей почувствовать всю силу своего возбуждения. Они переступили черту платонических отношений, но продвинулись не так далеко, как Рею хотелось.

— Бесс, если ты не хочешь, если считаешь, что нам надо остановиться...

— Нет! Я... я хочу сказать... не надо останавливаться. Может, отложить ненадолго. Давай вернемся в отель.

У Рея загорелись глаза — Бесси хочет заняться с ним любовью! Наконец-то свершилось! Ее безоговорочное согласие потрясло его, и он почувствовал себя счастливым человеком. Рей сожалел в данный момент лишь о том, что отель располагался недостаточно близко от леса, в котором они находились.

Бесси шла быстро, но Рей испытывал такое нетерпение, что готов был тащить ее на себе до автостоянки. Они подошли к машине, он тут же прижал Бесси к двери и снова впился в ее губы, которые она уже подставила для поцелуя.

— Ключи... — едва слышно произнесла она на выдохе.

Рей пошарил в кармане джинсов и протянул ей брелок с ключами.

— Поведешь, конечно, ты, Бесси. Чем быстрее мы домчимся до отеля, тем лучше.

35