Маленькая фея - Страница 42


К оглавлению

42

— Плачь на здоровье, — великодушно разрешила Сьюзен. — Я чуть не проспала сегодня, так что хоть не зря притащилась сюда. Иногда так неохота заниматься!

Внезапно у Бесси возникло такое же ощущение.

— Давай пошлем сегодня к черту наши занятия! — предложила она. — Сходим в кондитерскую, и я угощу тебя вкусными пирожными.

— Сласти вместо физической нагрузки? — Казалось, Сьюзен сейчас попробует у своей подруги лоб, не температура ли у нее. — С каких пор ты стала неблагоразумной?

— Странно, что ты спросила об этом, — пробормотала Бесси.

— Не могу поверить, что ты переспала с ним! — уже в который раз повторила Сьюзен.

Подруги уютно устроились в мягких креслах кафе-бара и наслаждались кофе и пирожными.

— Я уж вижу, — ответила Бесси. — Когда поверишь, скажи, и мы вместе подумаем, что мне делать дальше.

— Да я никогда не смогу переварить такое событие! — воскликнула Сьюзен. — Ты забыла, как убеждала меня, что вы с ним только друзья?

— Но между нами действительно ничего не было. Все изменилось, когда мы приехали в Бендиго, — оправдывалась Бесси.

— Теперь мне, по крайней мере, все ясно, почему ты не хотела свести меня с ним, — заметила Сьюзен.

— Да нет... — Бесси осеклась, поняв, что подруга шутит. Но, как говорится, в каждой шутке есть доля правды. — Ладно, ты права, а я ошибалась. Что дальше?

— Ты считаешь, что он использует тебя только для постели?

Бесси задумалась.

— Не совсем. Просто мне кажется, что, когда мы не занимаемся любовью, он как бы забывает обо мне. А я не хочу превращаться в одну из тех женщин, которые постоянно жалуются, что мужчины уделяют им мало внимания. Тем более, я вижу, что он старается. Рей не привык к серьезным отношениям, поэтому ему трудно. И это меня очень нервирует. Я не могу избавиться от мысли, что в один прекрасный день он исчезнет.

— Думаешь, он найдет предлог, чтобы расстаться с тобой?

Для остальных женщин находил, подумала Бесси. Ей, конечно, хотелось верить, что она будет исключением. Правда, Бесси еще не разобралась, захочется ли ей продолжать этот роман, если она не сможет иметь в лице Рея и друга, и любовника.

— Я никогда не беспокоилась за себя, Сьюзен. Мне лишь не нравится, что мы удалились друг от друга, когда стали любовниками. Такое впечатление, что мы поменяли хорошую дружбу на недурственный секс, и, честно говоря, он не стоит этого.

— Тебе легко говорить, а те из нас, кто забыл, что такое оргазм, думают иначе. — Сьюзен вздохнула. — Я искренне сочувствую тебе, но помочь, наверное, не смогу.

— Ничего. Оттого, что мы поговорили, мне уже легче.

— Нет, ты все-таки скажи, как ты смогла держать это при себе? Даже не знаю, злиться мне на твою скрытность или удивляться. Но, Бесс, этот разговор тебе надо вести не со мной, а с Реем.

— Я боялась, что ты скажешь это.

13

Когда в пятницу вечером Бесси появилась на пороге его квартиры, Рей понял — то, чего он боялся, случилось. Он понял это по выражению ее лица. Бесси изо всех сил пыталась выглядеть беззаботной, хотя ее явно что-то сильно тревожило. По его вине, как считал Рей.

Он понял еще в Бендиго, что не подходит Бесси, потому что не может дать ей того, что ей нужно. Но вопреки этому имел глупость надеяться, что все как-нибудь образуется.

— Привет, Бесс, заходи.

Она фальшиво улыбнулась, и Рей подумал, какие они оба хорошие актеры. Сначала играли спектакль перед ее родственниками, а теперь ломают комедию друг перед другом.

— Я только что с работы, — бодро сообщил он и кивнул в сторону кухни. — Хочешь выпить чего-нибудь? Я как раз собирался сделать себе аперитивчик.

— Выпью, если это не затруднит тебя.

Плеснуть жидкость еще в один стакан сильно обременит его, разумеется.

Оказавшись на кухне, Рей сжал кулаки в бессильной ярости — он снова терял близкого человека! У него свело желудок от страха, но он взял себя в руки, решив, что, если ему суждено потерять Бесси, он будет вести себя как мужчина. На закате его романа с Синтией он не чувствовал приближения конца столь остро.

Рей вернулся в гостиную.

— Держи, — сказал он, протянув Бесси стакан.

Бесси взяла его и тут же поставила на кофейный столик.

— Ты по делу? — спросил он.

Тон Рея не был грубым, но фраза получилась ледяной. Рей уже держал дистанцию. Бесси удивленно вскинула на него глаза и сделала едва заметный шаг назад.

— А без причины я уже не могу зайти?

— Можешь, конечно, но мне кажется, что ты пришла не просто так.

— Ты угадал. Я хотела поговорить с тобой. Помнишь, я спрашивала тебя, как нам быть с работой? — Она взглянула на него, но Рей не понял, куда она клонит. А может, не хотел понимать то, что увидел в ее глазах. — Ты предложил подождать, получится ли у нас что-нибудь.

— Тебя это волнует? Я же сказал тогда, что выразился не совсем правильно...

— Рей, я пришла не для того, чтобы предъявлять претензии или жаловаться. Я даже не прошу сказать мне прямо сейчас, получилось ли у нас с тобой что-то. Но когда, по-твоему, ты будешь знать об этом? — Бесси стала нервно ломать пальцы. — Мне не нравится, что я избегаю тебя на работе, словно мы с тобой состоим в какой-то незаконной, постыдной связи.

Рею хотелось верить, что ее беспокоит лишь ситуация с работой, но он сильно сомневался в этом.

— Ты говоришь, что не давишь на меня, однако я улавливаю намек на ультиматум.

Лучший способ защиты — нападение. Бесси сердито посмотрела на него.

— Возможно. Я понимаю, что с моей стороны несправедливо требовать от тебя каких-то обязательств. Но я тоже не могу продолжать так встречаться.

42